본문 바로가기

영어관련

영어문장 번역기 제대로 활용하기


한국인이라면 누구나 초등학교부터 영어 공부에 열심일텐데요. 번역 기술이 날이 갈수록 빠르게 발전하고 있다 보니 조만한 실력이 부족해도 쉽게 외국인과 의사소통하는 날이 오는 건지도 모르겠네요. 몇 십년 이후에는 통번역 관련 직업이 사라진다고도 하니까요. 또 요즘엔 인터넷에 방대한 정보들이 많이 있는데 때로는 한국 사이트에서는 정보가 충분치 않게 느껴질 때가 있더라고요. 이럴 때 구글에서 영어 문장이나 단어로 원하는 정보를 검색한 후 영어 문장 번역기에 넣으면 훨씬 더 많은 자료를 쉽게 얻을 수 있어요. 



번역기 프로그램 제대로 사용하기.


요즘에는 구글이나 마이크소프트, 네이버, 다음 같은 유명 IT 회사에서 영어 번역기 서비스를 무상으로 제공하고 있어요. 과거에 비해 프로그램의 성능이 향상되어서 모두 쓸만한데요. 아직까지 마음에 드는 프로그램을 고르지 못하셨다면 '더 나은 번역기'를 사용해 보세요. 영어문장을 입력하고, 버튼만 누르면 될 정도로 사용법이 간단해요.



다른 영어문장 번역기 서비스와는 다르게 해당 프로그램은 중간 언어를 지정해 주어야 해요. 일본어와 러시아어가 있는데요. 영어를 중간 언어로 한 번 번역하고, 그 다음 한국어로 번역하면 수준 높은 번역 결과를 얻을 수 있기 때문이에요. 한글로 된 문장을 영어로도 바꿀 수도 있어요.



간단한 문장을 입력해 보았어요. 일본어로 바뀌었다가 한국어로 바뀌는데요. 시간은 얼마 걸리지 않아요. 한 가지 알아두셔야 될 점이 있어요. 한글로 된 문장이라고 모두 번역이 잘 되는 것은 아니에요. 꼭 주어가 있어야 하고, 문법과 띄어쓰기를 맞춰주는 것이 좋아요. 너무 긴 문장인 경우에는 프로그램이 번역하기 쉽도록 단문으로 바꿔주세요.