본문 바로가기

학습정보

한문 번역기 사용하기 (한자)

오래된 고전을 읽을 때에는 내용 이해를 위해 한문을 찾아 봐야 하는 경우가 있습니다. 이런 경우 전용 번역기를 사용하면 좀 더 편리하게 할 수 있는데요. 개별 한자에 대한 뜻풀이는 물론이고, 한문으로 된 고전 문어를 읽을 때 번역기 대신 도움을 받을 수 있는 서비스도 알려 드리겠습니다. 이 두 가지만 잘 활용하면 대부분의 고전 서적은 수월하게 읽으실 수 있을 거예요.

 

 

온라인으로 편하게 이용하는 한문 번역기 사용법.

첫 번째 번역기 프로그램은 개별 한자나 단어, 사자성어에 대한 뜻을 알아보고 싶을 때 사용하면 좋습니다. 다음 사이트의 메인 화면을 보면 사자 메뉴가 있는데요. 이 메뉴를 클릭해 보세요.

 

다음에서 제공하는 사전 서비스 중에는 한문 사전도 포함이 되어 있습니다. 보시는 바와 같이 필기 인식 기능을 제공하고 있기 때문에 누구나 쉽게 한문에 대한 궁금증을 해소할 수 있어요. 그럼 궁금한 한자를 입력한 후, 검색 버튼을 눌러 주세요.



제가 입력한 한자를 바탕으로 결과가 나왔습니다. 해당 한자는 물론이고, 한문으로 된 단어도 찾을 수 있는데요. 여기에 더하여 좀 더 상세한 사전적 정보를 얻고 싶다면 마우스로 해당하는 한문을 클릭하면 됩니다.



저는 "외로울 혈"이라는 한자를 선택했는데요. 획수, 부수, 관련어는 물론이고, 생각보다 많은 뜻과 문법 정보를 확인할 수 있었습니다. 번역기 결과에는 복합어나 숙어, 유의자 정보도 나와 있어서 학습에 도움이 됩니다.

 

 

 

두 번째로 소개해 드리는 것은 프로그램은 아닙니다. 하지만 번역기를 사용했을 때보다 더 좋은 결과를 얻어낼 수 있는 서비스인데요. 한문고전번역원 사이트에서 제공하는 것입니다.



사이트에 접속하며 메뉴에서 한문 고전 자문 서비스를 선택해 주세요. 이곳에서 제공하는 자문 서비스를 통해 번역기를 사용한 결과와 동일한 수준으로 도움을 받아볼 수 있습니다.



이곳에서 제공하는 자문 서비스의 종류는 꽤 다양한데요. 원문 번역 및 검토, 원문 탈초, 이체자 판독, 고문헌 정보 안내, 고전 어휘 해설, 고사, 문장 출전 정보 안내 이렇게 7가지 정도가 됩니다. 고전 문헌을 읽을 때, 한문 번역기가 필요하면 이곳을 염두하는 것도 좋을 것 같아요. 잠을 할 때 유의사항도 있으니 꼭 참고하시기 바랍니다.

 

 

지금까지 두 가지 종류의 한문 번역기 서비스를 소개해 드렸는데요. 두 가지 모두 온라인 상에서 신청하거나 이용할 수 있는 서비스입니다. 잘 활용하셔서 좋은 결과 맞이하시길 바랍니다.